日本式をローカライズで失敗
「チームワーク」って何ですか?
上海清環環保科技有限公司(STECO)/
総経理
江頭 利将
江頭 利将
1965年7月 佐賀県生まれ。早稲田大学理工学部電気工学科卒。海外生活・事業経験27年(米国1.5年、韓国3年、アルゼンチン6年、中国16年)。2003年より中国事業に取り組み、2008年より上海清環環保科技有限公司(STECO)総経理就任。同済国際緑色産業創新センター(TIGIIC)運営幹事、日資企業節能環保推進研究会(JASPEE)運営幹事、上海佐賀県人会副会長、上海稲門会幹事長を務め、日本の優れた環境・省エネの世界標準化を目指すと同時に、海外進出済みの日系企業現地事業所の環境・省エネ対策サポートに取り組んでいる。机上の空論ではない実業経験を活かした実践的サポートが好評。
江頭 利将 の記事をもっとみる >
X閉じる
この機能はリスク対策.PRO限定です。
- クリップ記事やフォロー連載は、マイページでチェック!
- あなただけのマイページが作れます。
日系企業が強大な中国市場にのぞむとき、よく「中国人の文化や習慣に合わせてローカライズする必要がある」という認識が先行しがちです。ところが、意外にも日本で流行しているものがすべて中国の市場に受け入れられるわけではありません。
中国市場に勧めたいものが商品であれば、仕様や使い方、色合い、味付けなどを変更することである程度対応は可能ですが、形のないサービス、特に日本人の国民性に立脚したサービスである場合は、それを中国市場で展開するために大きな壁がいくつも存在します。
商品の場合の例を一つ紹介してみましょう。
ご存じの方も多いと思いますが、今や日系のコンビニエンスストアは町中にあふれており、特に大都市では生活になくてはならないものにまでなっております。ほんのここ5年ほどのことでしょうか。
セブンイレブン、ファミリーマート、ローソンという三大コンビニエンスストアは、それぞれターゲットとした大都市を中心に今も店舗拡大を進めており、地域ごとに特徴のある商品を独自に開発しつつ固定客確保に邁進中です。
そうしたなか、コンビニエンスストアにて売上の大きな部分を占める商品に「弁当類」があります。弁当ばかりではなく、いわゆる日本式のおにぎりもたくさん並べられており、毎月新しい味のおにぎりが登場するくらいの人気商品となっています。
ところが、ここで日中の生活習慣にまつわる大きな違いが発現します。
中国では、おにぎりを買った客の100人に100人が、食べるときには必ず「温め」てから食べるのです。ここは日本との大きな違いだと筆者は観察しています。
つまり、どんな味のおにぎりにだとしても客は必ず「温めて」から食べるので、巻き付ける海苔の状態や種類、中に入る具材の味付けなどを日本と同じにしていては「ダメだろう」ということに皆さんも気づかれることでしょう。
※スパム投稿防止のためコメントは編集部の承認制となっておりますが、いただいたコメントは原則、すべて掲載いたします。
※個人情報は入力しないようご注意ください。
» パスワードをお忘れの方