2015/04/08
防災・危機管理ニュース
~内閣府 緊急地震速報を多言語に翻訳した辞書を作成~
緊急地震速報の多言語化の一環で、国は3月30日、英語や中国語などの外国語に加え、平易な言葉による「やさしい日本語」への言い換え基準を含む「緊急地震速報の多言語辞書」を作成したと発表した。
近年、訪日外国人旅行者は大幅に増加しており、平成26年に過去最高の1300万人を超えた。在留外国人も平成26年時点で約200万人となっている。地震多発国である日本には、地震を経験したことがない外国人も数多く来日し、在留外国人の中には、日本語能力が十分でない人も含まれている。
外国人の地震被害を防止・軽減するためには、緊急地震速報の多言語化が有効ということで、国は災害発生時の外国人の安全の確保を目的として、各種情報の多言語化を促進してきた。その取組みの一つとして、気象庁、観光庁と連携し、緊急地震速報に関する表現について多言語に翻訳した「緊急地震速報の多言語辞書」を作成したもの。
多言語辞書には、情報を受け取った際に適切な行動をとれるように、「緊急地震速報」「警報」「震源」といった単語や、情報文で受け取るさまざまな表現、対応行動などについて、英語、中国語、韓国語、スペイン語、ポルトガル語、やさしい日本語を掲載している。携帯電話会社やテレビ局などの情報配信事業者が、緊急地震速報で配信することが目的。
また、多くの外国人が災害時に適切な行動がとれるよう、日本語に不慣れな外国人向けに「やさしい日本語」への翻訳表現も掲載している。小学校3、4年生程度が使う簡単な語彙と短い文、ゆっくりした話し方などが特徴。例えば、「マグニチュード」「震度」などの表記は、その横に<地震の強さ><地震の大きさ>などと書き添える。「強い揺れに備えてください」は「大きい地震がきます」「頭を守ってください」、「落ち着いてください」は「びっくりしないでください」に、「危ない場所から離れてください」は「物が落ちるところから離れてください。物が倒れるところから離れてください」などと言い換えられている。
佐藤和之弘前大学人文学部教授が代表を務める「やさしい日本語」研究会と弘大社会言語学研究室が監修を担当した。
防災・危機管理ニュースの他の記事
おすすめ記事
-
なぜ製品・サービスの根幹に関わる不正が相次ぐのか?
企業不正が後を絶たない。特に自動車業界が目立つ。燃費や排ガス検査に関連する不正は、2016年以降だけでも三菱自動車とスズキ、SUBARU、日産、マツダで発覚。2023年のダイハツに続き、今年の6月からのトヨタ、マツダ、ホンダ、スズキの認証不正が明らかになった。なぜ、企業は不正を犯すのか。経営学が専門の立命館大学准教授の中原翔氏に聞いた。
2024/11/20
-
-
リスク対策.com編集長が斬る!今週のニュース解説
毎週火曜日(平日のみ)朝9時~、リスク対策.com編集長 中澤幸介と兵庫県立大学教授 木村玲欧氏(心理学・危機管理学)が今週注目のニュースを短く、わかりやすく解説します。
2024/11/19
-
ランサム攻撃訓練の高度化でBCPを磨き上げる
大手生命保険会社の明治安田生命保険は、全社的サイバー訓練を強化・定期実施しています。ランサムウェア攻撃で引き起こされるシチュエーションを想定して課題を洗い出し、継続的な改善を行ってセキュリティー対策とBCPをブラッシュアップ。システムとネットワークが止まっても重要業務を継続できる態勢と仕組みの構築を目指します。
2024/11/17
-
-
セキュリティーを労働安全のごとく組織に根付かせる
エネルギープラント建設の日揮グループは、サイバーセキュリティーを組織文化に根付かせようと取り組んでいます。持ち株会社の日揮ホールディングスがITの運用ルールやセキュリティー活動を統括し、グループ全体にガバナンスを効かせる体制。守るべき情報と共有すべき情報が重なる建設業の特性を念頭に置き、人の意識に焦点をあてた対策を推し進めます。
2024/11/08
-
-
-
リスク対策.PROライト会員用ダウンロードページ
リスク対策.PROライト会員はこちらのページから最新号をダウンロードできます。
2024/11/05
-
※スパム投稿防止のためコメントは編集部の承認制となっておりますが、いただいたコメントは原則、すべて掲載いたします。
※個人情報は入力しないようご注意ください。
» パスワードをお忘れの方